« 男爵じゃがいもの男爵は実在の人物。くろもんNEWS 9月号 発刊 »

栗のことを英語でマロンと言いません。

2007/09/07 | 著者: yasui | カテゴリ: 黒門市場, やさい 果物

Link: http://www.kuromon-yasui.jp/sintiyakujiyouhou.html


クリの実のことを「マロン」と呼ぶ場合がありますが、本来はトチノキ科のマロニエの実のことだそうです。かつてマロニエの実を使ってマロングラッセを作っていたが、後にクリの実で代用するようになった結果、マロンにクリの意が生じたとのこと。
クリは英語でChestnutです。

Permalink

Trackback address for this post

Trackback URL (right click and copy shortcut/link location)

No feedback yet

コメントを残す


Your email address will not be revealed on this site.
(改行が自動で <br /> になります)
(For my next comment on this site)
(Allow users to contact me through a message form -- Your email will not be revealed!)
11月 2017
 << <   > >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
黒門市場の話題

大阪、日本橋、なにわの台所 黒門市場の話題。

検索

XMLフィード

powered by b2evolution